SALÃO DO LIVRO DE GENEBRA

 27º SALON INTERNATIONAL DU LIVRE ET DE LA PRESSE DE GENÈVE 2013

O autêntico encontro entre editores, autores, promotores, distribuidores, mídias e outros atores do mundo literário e da cultura. Sua acessibilidade traz, a cada ano, a magia deste acontecimento contando com aproximadamente 100.000 visitantes (mais de 20% da populaçãoda cidade de Genebra)

Convivial e festivo, o Salão do Livro de Genebra é um local onde visitantes de todas as idades e profissionais se encontram durante cinco dias para compartilhar e trocar ideias em torno de uma mesma paixão: a cultura através da leitura e da escuta de debates apaixonados, sem esquecer os encontros com mais de 500 autores presentes. Gente de toda a europa visita e participa desse encontro de escritores e editoras, no Salão do Livro de Genebra.Coloque seu livro nessa vitrine

Varal do Brasil estará presente com um stand onde vai  apresentar a literatura brasileira e de língua portuguesa em geral, com os autores conquistando uma janela de visibilidade muito expressiva num dos mais renomados eventos literários da Europa.
Esta iniciativa, que conta já com vários autores brasileiros e portugueses confirmados, se fará num sistema de participação cooperativa.
  As vagas para as sessões de autógrafos e para exposição de livros no Salão serão limitadas.
Assim, serão selecionados os autores que desejarem participar deste sistema cooperativo. “A administração do Varal do Brasil se reserva o direito de recusar qualquer candidatura que não considere conveniente” afirma um dos organizadores.
Espera-se contar com um numero bem maior de escritores nesse ano, já que o mercado editorial mostra uma desenvoltura maior na evolução do mapa de novosleitores e incentivos na política dos países envolvidos.
– Não é necessária a presença do autor para que seu livro esteja no Salão. O que é necessário é que  o livro do autor (Solicite através de nosso e-mail o regulamento para participação)conforme regulamento;
– A língua em que está escrito o livro não é o mais importante. O que importa é que o autor seja brasileiro, português, angolano, enfim, de língua portuguesa. O livro poderá estar em Português, Inglês, Francês, Espanhol, Italiano ou outra língua, ou mesmo ser bilíngue, em braile e outras  formas de comunicação.
com informação de paula barroso

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *